Why Mexican Spanish as base
Mexico is the largest single Spanish-speaking market for non-resident US LLC formation (~25K founders we estimate). Mexican Spanish is widely understood across all LatAm countries. Picking Mexican as base + minor variations = broader reach than picking Argentine or Chilean Spanish.
What changes by country variant
- Pronouns: tú in Mexico/Colombia, vos in Argentina, both used in Chile/Uruguay
- Currency examples: peso mexicano vs peso argentino vs peso colombiano vs peso chileno
- Local payment methods: SPEI (Mexico), Pix (Brazil cross-reference), Transferencia (LatAm general)
- Country-specific tax notes: SAT (Mexico), AFIP (Argentina), SII (Chile), DIAN (Colombia)
What stays consistent
Technical US tax terms (EIN, Form 5472, IRS) stay in Spanish but reference the US source. "El IRS exige el Formulario 5472" works across all Spanish variants. Wyoming LLC structure terminology also stays consistent.
Where we plan to deploy
- Q3 2028: First 40 Spanish pages (Mexico City, São Paulo Spanish version, Buenos Aires, Bogotá)
- Q4 2028: Spanish for tax treaty pages (Mexico, Chile - which has the active treaty now)
- 2029: Full Spanish for top 100 pages
WhatsApp Business in Spanish
Customer support in Spanish launches alongside content. WhatsApp is heavy in LatAm. Spanish-language WhatsApp support is operationally critical for the launch.